PDF版
往期回顾
发刊日期:2014年10月10日> > 总第2478期 > A12 > 新闻内容
你宝宝的英文名字也叫Jack?
新闻作者:李旦  发布时间:2014年10月10日  查看次数:  放大 缩小 默认
  整理:李旦
和中文名一样,很多的父母一早就开始为孩子起好了英文名。不过,有意思的是,当孩子们一上学就会发现,班上和自己同英文名的好多,尤其是Jack、Rose……这些在电影里和英文教材中经常出现的名字,也已高频率出现在班级中。其实,很多的爸爸妈妈们也想给孩子起一个洋气又独一无二的英文名,不过可能是受制于视野的局限,未能如愿。今天,我们就来说说如何给孩子起英文名。   与中文名字相互呼应
如果能让英文名与中文名在发音上有巧妙的呼应(整个或部分的发音接近),听起来还是同一个宝宝,是个不错的办法。有些中文名字刚好有适当对应的英文名,比如:希蒙可以是Simon;德源则可以是Daryl或Darrell,与之发音最接近的是Yvonne(发音为:以望),这个带法语发音的名字更会让人刮目相看。
如果中文名字不能与英文名完全吻合,也可以部分谐音,或保留宝宝名字的声母作为英文名字的首字母,找发音相近的英文名。比如,名字里有“美”、“梅”的,可以选择May(或拼做Mae);“杉”、“珊”可以选Sharon、Sherri(Sharon的另外形式)或Sherry;“文”可以是Wendi,Wenda或Wendy。   注重英文名字
本身的美好含义
有些英文名字不仅简练好听,而且意思美好。比如:Joy(高兴或喜乐)、Hope(希望)、Faith(忠诚,有信仰)、Grace(优美兼优雅),May(或Mae)能让人想起五月鲜花的娇媚,Sunny(阳光、灿烂的)代表很阳光的女孩,谁不喜欢。这样的名字其实挺符合中国父母的心愿,因为若是中文名字,起得太直白(像甄美丽、范伟大)怕有过浅露之嫌;英文名字则相对选择自由度大,能够两美齐全。   姓与名的巧妙搭配
英文签名时经常用到姓与名的首字母。比如一个叫Daphne Deng的女孩,她的首字母签名就是D.D。通常,父母们还会用首字母当作孩子的昵称,宝宝Daphne Deng就会被叫做DD,这种首字母重叠组合的姓名,大名听起来有韵有味,小名叫起来省力亲热,签字时两个相同字母还显得特酷。   直接用中文拼音
有一对移居加拿大的中国父母的两个孩子都已上小学了,取名博雅(Boya)、舒雅(Shuya),中文名字有书卷气,外国人念起来一点也不困难,父母并不打算像其他海外华人那样起英文名了。博雅和舒雅在外国孩子中间反而显得与众不同,很有东方风格。友情提示:大多数西方人对中文拼音中的xiong,qiang之类的字总是很为难,你孩子的名字如果带x或q,最好另选英文名。   独具个性的拼写创新
其实,就跟越来越多的中国爸爸妈妈给宝宝起4个字的名字来避免重名一样,英文名字也有很多可以创新的“花招”。
2006年美国起名频率排在前100名的,来了一名新生Nevaeh。看上去平淡无奇,拼写上也似乎不太流畅,但是,它却是最受人关注的女孩名字,因为掉一下头拼写,就是Heaven(天堂),好像是破解密码,Nevaeh具有神秘感。
同样一个名字,在拼写上动动脑筋,就加上了新意。据统计,叫Mackenzie(麦肯杰)的女孩名字的拼法高达45种:Mckenzie,Makinzi,Makinsy,或是Macenzey等等,都是她一人。Caden是男孩名字,拼法也不下30种。
因此,喜欢在名字上玩花样、搞创新的父母不妨借鉴一下国外父母的时尚做法,给宝宝起个与众不同的英文名:
用Y替代i。那么,Madison,Michael就成了Madyson,Mychael。调包一下,那就是新世纪的名字了;
添加一个不发音的h。有些名字,尤其是新名字,看上去挺复杂,实际上不过是有点小戏法在里面。在名字中间加个h(通常是加在开头或中间的浊辅音字母后面,不会改变名字的发音),我们常听说的Ryon,Jordyn,Logan,则变成Rhyon,Jhordyn,Loghan;
用ey, eigh替换ee;用ae, ai替换ay ,Haylee则成了Hayley,Haleigh; Kay则是Kae,Kai;不再普通,也不单调了;用同样发音的字母替代一下,就是“以旧换新”了: c用k(Connie成了Konnie),ph换成f(Cristopher变成Cristofer,Joseph变成Josef);x替换cks(Jackson变为Jaxxon);z取代s(Isabella成为Izabella)。
这些微妙的改动,就会把我们司通见惯的常用名,变形成了新时代的名字。
上一篇 下一篇
 
CopyRight 2009-2012 © All Rights Reserved. | 备案号:湘B2-20090051